Variasi Verba Pada Terjemahan Teks Resep Masakan Bahasa Inggris Ke Dalam Bahasa Indonesia

Ekasani, Kadek Ayu Variasi Verba Pada Terjemahan Teks Resep Masakan Bahasa Inggris Ke Dalam Bahasa Indonesia. In: Muladhara Linguistik. Udayana University Press.

[img] Text
Buku Linguistik Muladhara2.pdf

Download (2MB)

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menemukan variasi dari verba yang terdapat pada teks resep masakan bahasa Inggris dan hasil terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah teori Quirk, et.al (1985) dengan menggunakan pendekatan kualitatif. Data penelitian ini bersumber pada buku dua bahasa, yaitu buku bahasa Inggris sebagai bahasa sumber dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia sebagai bahasa target. Hasil penelitian ditemukan terdapat 6 jenis verba pada teks BS, antara lain verba intransitif, verba kopula, verba transitif (monotransitif, ditransitif, dan kompleks transitif), verba compound, verba multi kata (frasal verba, verba preposisional, verba frasal-preposisional), dan verba dipreposisional. Sementara pada hasil terjemahannya dalam teks BT, variasi verba yang muncul pada BS ada yang tetap diterjemahkan sesuai dengan BSnya dan ada yang tidak diterjemahkan. Untuk dapat memutuskan apakah struktur frasa verba yang ada pada teks bahasa sumber diterjemahkan kedalam bahasa target atau tidak, penerjemah harus memiliki pemahaman terhadap struktur variasi frasa verba ini terlebih dahulu supaya hasil terjemahannya dapat diterima oleh target pembaca dan yang paling penting adalah hasil masakan yang dibuat sesuai dengan sumbernya.

Item Type: Book Section
Subjects: P Language and Literature > PE English
Divisions: D4 > Manajemen Perhotelan
Depositing User: Kadek Ayu Ekasani
Date Deposited: 09 Feb 2023 04:59
Last Modified: 04 Apr 2023 05:34
URI: http://repository.ipb-intl.ac.id/id/eprint/52

Actions (login required)

View Item View Item